kontakto · kolofono
Projekt DE-EO
entajpu serĉvorton
www.de-eo.de » artikolo » deutsche Volkslieder
EO – Esperanto DE – Deutsch
 
deutsche Volkslieder Pl. germanaj popolkantoj 1 2
  1. A, a, a , der Winter, der ist da (anonym) A, a , a, nun vintro estas ja (Josef Kühnel)
  2. Ade zur guten Nacht (19. Jh.) Adiaŭ je nokta hor' (Manfred Retzlaff)
  3. All mein Gedanken (Lochamer Liederbuch 1450) Pensado mia (Joachim Gießner)
  4. Alle Jahre wieder kommt das Christuskind (Wilhelm Hey 1837) Ĉiun jaron ree venas Krist-anĝel' (Josef Kühnel)
  5. Alle Vögel sind schon da (Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1847) Ĉiuj birdoj venis jam (Josef Kühnel)
  6. Als wir jüngst in Regensburg waren (Bayern, 18. Jh.) Regensburgon ni vizitis (Joachim Gießner)
  7. Am Brunnen vor dem Tore (Wilhelm Müller 1822) Ĉe l' put' antaŭ pordego (Joachim Gießner)
  8. Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen (Hermann Kletke 1841) Sur l' arb' kristnaska (Joachim Gießner)
  9. Ännchen von Tharau (Simon Dach 1638) Anjo de Tharau (Ludwig Emil Meier)
  10. Auf de schwäb'sche Eisebahne (Schwaben, 19. Jh.) Je l' fervojo en Ŝvabio (Joachim Gießner)
  11. Auf Wiederseh'n (anonym) Revido nun! Revido nun! (Joachim Gießner)
  12. Aus grauer Städte Mauern (Hans Riedel, Hermann Löns) El grizaj urbaj muroj (Josef Kühnel)
  13. Beim Kronenwirt da ist heut' Jubel und Tanz (Konrad Wölki) Ĉe l' „Krongastejestro“ nun gaja dancad' (Joachim Gießner)
  14. Bruder Jakob (aus Frankreich) Frato Ĵakvo (Sipke Stuit)
  15. Bunt sind schon die Wälder (Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis, "Herbstlied" 1782) Buntaj jam l' arbaroj (Joachim Gießner)
  16. Das Wandern ist des Müllers Lust (Wilhelm Müller 1821) Migrado mia korplezur' (Zanoni)
  17. Der Hahn ist tot (anonym) Mortis la koko (Adolf Burkhardt)
  18. Der Mai ist gekommen (Emanuel Geibel 1834) Nun majo alvenis (Ferdinand Pfeil)
  19. Der Mond ist aufgegangen (Matthias Claudius 1773) Leviĝis luno, hele (Adolf Burkhardt)
  20. Die Blümelein, sie schlafen (Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio 1840) La etaj floroj dormas (Joachim Gießner)
  21. Die Gedanken sind frei (um 1800) La penso de la hom' libera ja estas (B. Klatil)
  22. Ein Mann, der sich Kolumbus nannt (anonym) Ŝipveturadon konis hom' (Hans Wingen)
  23. Ein Männlein steht im Walde (Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1860) Vireto en arbaro sur unu krur' (Erna Rieckmann-Sindhwad)
  24. Es klappert die Mühle am rauschenden Bach (Ernst Anschütz 1824) Muelilo bruadas en valo ĉe lag' (Erna Rieckmann-Sindhwad)
  25. Es steht eine Mühle im Schwarzwälder Tal (Paul Schulz, 1876-1924) Jen la muelilo en Nigra Arbar' (Hansjörg Kindler: Trixini)
  26. Es waren zwei Königskinder (18. Jh.) Sin amis du junaj reĝidoj (Joachim Gießner)
  27. Es, es, es und es (um 1826) Jen, jen, jen kaj jen (Otto Bonte, Joachim Gießner)
  28. Freut euch des Lebens (Martin Usteri 1793) Ĝuu la vivon (??)
  29. Fröhliche Weihnacht überall (Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1798-1874) Gajan lumofeston! (Josef Kühnel)
  30. Gaudeamus igitur (Studentenlied 13. Jh.) Ĝoju, ĝoju ni kolegoj (Ludoviko Zamenhof)
  31. Gold und Silber lieb' ich sehr (August Schnezler 1828) Or', arĝento estas ja dezirindaj ĉiam (Franz Christanell)
  32. Hab' mein Wagen vollgeladen (Flandern, 17. Jh.) Estis plena mia ĉaro (A. Sproeck, Joachim Gießner)
  33. Hoch auf dem gelben Wagen (Rudolf Baumbach) Sidas sur flava ĉaro (Joachim Gießner)
  34. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten (Heinrich Heine 1822) Malgajon mi sentas en koro (Joachim Gießner)
  35. Ick heff mol en Hamburg (mündlich überliefert) Veladis de Hamburgo (Joachim Gießner)
  36. Ihr Kinderlein kommet (Christoph von Schmid, 1768-1854) Infanoj, ho venu (Joachim Gießner)
  37. Im Frühtau zu Berge (aus Schweden, Robert Kothe 1917, Clemens Neumann 1920, Walther Hensel 1923) Matene al mont' (Joachim Gießner)
  38. Im „Krug zum grünen Kranze“ (Wilhelm Müller, 1794-1827) Al „Kruĉ' je verda krono“ (Ferdinand Pfeil)
  39. Im schönsten Wiesengrunde (Wilhelm Ganzhorn um 1850) En bela valo staras gepatra la domet' (Otto Bonte)
  40. In einem kühlen Grunde (Joseph von Eichendorff 1870) Muela rad' turniĝas (Joachim Gießner)
  41. Jetzt gang i ans Brünnele (Friedrich Silcher 1825) Nun iras mi al puto (Joachim Gießner)
  42. Kein schöner Land in dieser Zeit (Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio 1838) Ho mia kara hejma ter' (Otto Bonte)
  43. Kling Glöckchen, klingelingeling (Karl Enslin, 1814-1875) Sonorileto klingeling (Joachim Gießner)
  44. Komm, lieber Mai, und mache (Christian Adolf Overbeck 1775) Ho, kara maj', verdigu (Artur Degen)
  45. Kommt ein Vogel geflogen (Adolf Bäuerle 1822) Alfluginta birdeto (Ferdinand Pfeil)
  46. Lasst uns froh und munter sein (aus dem Rheinland) Baldaŭ sopirata tag' (Joachim Gießner)
  47. Leise rieselt der Schnee (Eduard Ebel, 1839-1905) Flustre falas la neĝ' (Josef Kühnel)
  48. Lustig ist das Zigeunerleben (Schlesien, 19. Jh.) Gaje vivas cigan-vagulo (Sipke Stuit, Jachim Gießner)
  49. Mein Vater war ein Wandersmann (Friedrich Sigismund, 1788-1857) La patro migris tra natur' (Joachim Gießner)
  50. Morgen, Kinder, wird's was geben (Heinrich Hoffmann von Fallersleben und Karl Friedrich Splittegarb 1795) Vi infanoj do atentu (Josef Kühnel, Joachim Gießner)
  51. Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus (aus Schwaben, 2. und 3. Strophe: Heinrich Wagner 1824) Devas mi, devas mi el la urb' migri nun? (Joachim Gießner)
  52. Nehmt Abschied, Brüder (Claus Ludwig Laue 1946) Ĉu ni disiru sen esper'? (??)
  53. Nun will der Lenz uns grüßen (nach Neidhart von Reuenthal, 13. Jh.) Salutas la zefiro (Joachim Gießner)
  54. O Tannenbaum (Ernst Anschütz 1824) Abio vi (Paul Gottfried Christaller)
  55. O wie wohl ist mir am Abend (vielleicht von Johann Philipp Christian Schulz, 1773–1827) Bone fartas mi vespere (Josef Kühnel)
  56. Sah ein Knab' ein Röslein steh'n (Johann Wolfgang von Goethe 1771) Knab' rozeton vidis li (Joachim Gießner)
  57. Schon glänzt das Mondenlicht (aus Italien) Super mar' brilas (Joachim Gießner)
  58. Süßer die Glocken nie klingen (Friedrich Wilhelm Kritzinger, 1816–1890) Sonu, kristfest-sonorilo (Karl Vanselow)
  59. Von den blauen Bergen kommen wir (Heinz Woezel) De la bluaj montoj venas ni (??)
  60. Wem Gott will rechte Gunst erweisen (Joseph von Eichendorff 1822) Se donas Di' al vi favoron (Ludoviko Zamenhof)
  61. Wenn alle Brünnlein fließen (schwäbisch, 18. Jh.) Dum fluas klaraj fontoj (Joachim Gießner)
  62. Wenn die bunten Fahnen wehen (Alfred Zschiesche) Kiam flirtas niaj flagoj (TANEF)
  63. Wenn ich ein Vöglein wär' (1778) Se estus mi birdet' (Ferdinand Pfeil)
  64. Wenn wir erklimmen (mündlich überliefert) Kiam ni grimpas (??)
  65. Wohlan die Zeit ist kommen (aus: Des Knaben Wunderhorn 1806) La tempo nun alvenas (Ewald Killmer)
  66. Zum Tanze da geht ein Mädel mit güldenem Band (aus Thüringen, Melodie aus Schweden) Al danco knabino iras kun ora ruband' (Adolf Burkhardt)

1für die eine Esperanto-Version bekannt ist
2vgl. Josef Schiffer, Mia Kantaro I, 5-a eldono 2001: josef.schiffer{at}t-online.de